日本人女性の名前には、「ゆうこ、ゆきこ、ゆかこ、ゆみこ、ゆりこ」というように、「ゆ○こ」という名前が多いです
自分の友人や知り合いにこれらの名前を持っている人がいなくても、日本人なら、これらを「女性の名前」だと認識できるはずです
だけど、例えば「ゆけこ、ゆつこ、ゆらこ」などと聞くと、違和感を感じるというか、女性の名前として認識ができなくなってしまいます
もし「ゆけこ」という名前の人が日本に何千人、何万人といたら、この名前も自然な響きとして感じられるようになるのでしょう
言語の「感覚」というのは、いったいどのように作られているのでしょうか
とても不思議だと思います
Leave a Reply
Be the first to comment.