Tさんは10月にニューヨークへ一人で旅行されるらしく、今からいくつかの必要なものをインターネットを使って英語で申請しているようです
その中の一つが上手くできなくて、申請書の発行先と英語でメール交換をしていたのですが、相手が送ってきた英文メールを理解できなくて、そのメールに書いてあったことをレッスンに来る前に紙にメモして、昨日のレッスン後にそのメモを僕に見せてくれました
そのメモに書いてあったのが、”…if you are concerned about dicking…”です
Tさんはこの文の意味がわからなかったので、知らない単語を一つずつ丁寧に辞書で調べたそうです
ですが、全然意味が通らなくて行き詰っていました
「・・・しかも、”dicking”という単語を調べたら、『チ●コ』って辞書に載っていて、このメールの送り主は私があまりにも沢山質問のメールをしたから、卑猥な言葉でイライラを強調しているのかもしれないです」とTさんは話してくれました
僕は、Tさんの話の流れとメモの文脈から、”dicking”という単語ではなく、”clicking”とTさんが読み間違えたのだと判断して、そう伝えました
Tさんは60代で、あまりパソコンの画面を見るのが得意ではないと以前話されていたので、”c”と”l”がくっついて、”d”に見えたのでしょう
この件はTさんの中で解決したみたいで、ニューヨーク旅行へ一歩前進できてよかったです
Leave a Reply
Be the first to comment.