Fさんがレッスンの前に、このような悩みを話してくれました
「英語を読むときはすぐに内容が頭の中に入ってくるけど、同じ内容のものを耳で聞くと、さっぱり理解ができなくなる・・」
この話を深くまで探ってみたら、Fさんは英語を読むときには瞬時に日本語に訳していたので、内容がわかっていたそうです
確かに、読みながらであれば、自分のペースで情報を入れることができるし、理解が難しい部分は、何回か読み直すことだってできます
それが、リスニングになったときには、スピードが速すぎて日本語訳する暇がないために、理解ができなくなっているようです
今日のレッスンでは、実際にFさんがリスニングしたときにどう認知しているのかを観察することにしました
やっぱり、日本語に訳す時間がないくらいの長文を聞いたときには、話の内容が全くわからなくなっています
僕はFさんに、聞こえてきた英語を頭の中で絵にする訓練が必要だと伝えました
おそらく、Fさんにとっては難しく、慣れるのに時間がかかります
ですが、これができないことには、相手が英語で「ベラベラベラー・・・」と話してきたときには、細かい部分は聞き逃したとしても、全体で何を話しているのかすら理解できません
最初のうちは全くわからないかもしれないですが、「この人は何を話しているのかな」という予想でもいいので、そのストーリーを頭の中で絵にできるように訓練が必要だと感じました
Leave a Reply
Be the first to comment.