レストランでウェイターやウェイトレスを呼ぶときに、「すみません」という表現はよく使われます
道を歩いているときに人にぶつかってしまったときにも、「すみません」は使われます
ハンカチを落としてしまったとき、拾ってくれた人に対しても、「すみません」とお礼といいます
「すみません」は色々な状況で使えることを、僕らはすでに知っています
英語では、excuse meという表現が、「すみません」の訳として当てられることが多いですが、お礼をいうときにexcuse meを使う人がいるのかどうかはわかりません
日本語でも英語でも、ネイティブスピーカーが言葉を覚えるときには、自分の周りの人が言葉をどのように使っているのか、気付かないうちによく観察しているのだと思います
Leave a Reply
Be the first to comment.